ELN Translation Pitch - part 3

Third and final instalment of the Translation Pitch series. Last night, eight translators introduced their favourite books to a jury consisting of Max Porter (Granta Books), Kerry Glencorse (Susanna Lee Associates) and Stefan Tobler (And Other Stories Publishing). The works in question were: Jan Nemec´s A History of Light (Czech Republic) by Melvyn Clarke, Vonne von der Meer´s Take 7 (Netherlands) by Laura Vroomen, Pierre Autin-Grenier´s That´s Just How It Is (France) by Andrea Reece, Jan Van Loy´s Scraps (Flanders) by Anna Asbury, Vladimir Zarev´s Ruin (Bulgaria) by Angela Rodel, Krisztina Tóth´s Pixel (Hungary) by Owen Good, Verena Rossbacher´s Small Talk and Slaughter (Germany) by Anne Posten and Jesper Wung-Sung´s Proper Fractions (Denmark) by Lindy Falk van Rooyen. Hosted by Chris Gribble (Writers Centre Norwich).

The jury deemed Angela Rodel's pitch for Vladimir Zarev's Ruin to be the best, with special commendations for Anne Posten and Andrea Reece. I received useful feedback on my pitch for Take 7 and some publisher suggestions, so I'll follow up on those. And if anyone knows a film maker looking for a new project: Take 7 would make a great film!

One thing that never occurred to me while preparing the pitch and sourcing the author photograph: apparently Vonne van der Meer looks like Hillary Clinton!

For information about the shortlisting process: http://www.englishpen.org/pen-atlas/lost-and-found...

And a blog post about the actual night (and the jury comments): http://ayearofreadingtheworld.com/2015/06/05/trans...